>
译语服务   Our Service
你的位置:首页 > 译语服务

网站本地化-网站语言翻译

2017/5/16 11:53:09

  

译语翻译公司是一家专业高端网站本地化服务提供商。专门成立了一个包括 美术设计,Web 工程师和语言翻译工作者在内的专业网站本地化团队,该团队还包括了资深项目人员和内容编审人员,以及经验丰富的测试工程师,他们都具有丰富的文本和图形本地化的相关工作经验,上海翻译公司竭诚协助客户稳健地迈入国际市场提供帮助。

上海翻译公司为全球各行业中外文网站提供专业网站本地化翻译服务,并邀专业网站设计人员参与主页设计制作与图片处理,提供一站式整体服务。我们可以帮助您翻译整个网站,包括所有隐藏的图标中和嵌入图形中的文字、代码、网站概要。更新信息等全部网站内容。

网站本地化是指网站的文本、网页、图形和程序进行调整,使之符合目标国家的语言和文化习惯。专业的网站本地化服务应该包括网站内容翻译、网站后台程序本地化、网站音频、视频文件本地化、网站图像本地化处理和本地化网页设计制作。网站本地化与简单的将网站内容翻译为目标语言不同,它要求把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来。互联网是一种全球化的实体,您的企业或组织建立基于 Internet 的业务流程、商业模式或展示窗口,这就要求您的 Internet 内容的表现形式,必须符合目标群体的语言文化和特色。为共同迎接这一新的挑战,上海翻译公司为您提供完善的多语种Web本地化方案。

网站本地化是一项极其复杂琐碎的工作:
语言不同,文化差异 —— 译文要做适当调整;
市场不同,策略差异 —— 信息要做适当取舍;
文件不同,文字差异 —— 链接要做适当修改。
经过本地化的网站,一方面要保留源网站的设计风格和格式,另一方面要在内容上突出本地特色。企业/公司网站作为客户的官方网站,是企业/公司的第一扇窗口和实力展示, 为更多新老客户提供专业服务至关重要。

译语翻译公司网站本地化操作流程:
1.对您的网站进行初步分析,项目组开会讨论确定那些部分需进行本地化
2.所有在网站中出现的正文,无论是隐藏的还是可见的,均由我们的专业翻译人员进行翻译,同时将所有带有文字的图形进行本土化,再将翻译好的文本重新整合到您原有的html之中,此步骤由我们的IT工程师html专业人士操作,按照客户要求,我们也可更改html编码,使您的网站符合目标语种在语言、文化、版本和浏览习惯上的要求。
3.对完成的网站进行全面检查、测试,确保客户网站能完全正常运转。
4.通过我们提供的网站国际营销服务途径,我们能够帮助您获得尽可能多的客户并将您的业务扩展到新的、未开发的国际市场。
5.通过海外搜索引擎注册:将客户网站注册推广到您的目标国家的通用搜索引擎上。
6.通过检查和修改优化网站关键词和描述,提高搜索引擎排名
7.通过译语翻译公司互联网海外营销经验,为客户网站提供尽可能多的免费/付费广告位上,以吸引更多目标客户。

上海译语翻译公司提供网站本地化语种有(包括但不限于):
英语网站本地化(英文到汉语、中文到英文、英文到日语、日文到英文、英文到德文…)
日语网站本地化(日语到中文、中文到日文、日文到法文、法语到日文、日文到俄文…)
德文网站本地化(德文到中文、中文到德文、德文到法文、法文到德文、德文到西班牙语…)
法文网站本地化(法文到意大利语、意大利语到法文、法文到英文、英文到法文、法文到泰语…)
上海译语翻译公司网站本地化的主要内容:
用户指南
用户浏览界面
源代码支持双字节
索引本地化
图形与出版
在线帮助
代码与内容分离
版本控制管理
产品测试

上海译语翻译公司网站本地化翻译服务大体介绍如下:
将内容从源代码中分离
可将任意语种的文本内容翻译成任意文字
格式化 HTML、SGML 和 XML
文化差异的消除与图形本地化
借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script 进行本地化
使用 UNIX、LINUX 和基于 NT 的服务器
生成 GIF、JPEG、JPG、TIFF 和其它图形文件
双字节支持源代码
使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash