>
译语服务   Our Service
你的位置:首页 > 译语服务

营养师推荐的五种夏天不会发胖的食物

2017/5/18 11:49:01

  

营养师推荐的五种夏天不会发胖的食物,夏天是一个注重养生的问题,这关乎到医学问题和身体健康。上海医学翻译-上海医学翻译公司-上海医学报告翻译-上海养生报告翻译-上海医学养生研究资料翻译-医学翻译业的上海翻译公司-译语翻译公司。

Celery 

芹菜
吃新鲜芹菜可获得大量的抗氧化物。芹菜的水分含量多达95%,可是这并不表示芹菜就没有重要的营养价值。芹菜含有钾元素、叶酸、纤维、以及日常所需30%的维生素K。而每份芹菜的热量只有6卡路里。但芹菜最好趁着新鲜吃。如果芹菜贮存时间长达5到7天,里面大部分的抗氧化物就会流失掉。
英文如下:
You'll get the most antioxidants out of celery if you eat it when it's fresh. Almost 95% of celery is water, but that doesn't mean the vegetable doesn't have significant health benefits. Celery contains potassium, folate, fiber, and 30% of your daily requirement of vitamin K. There are only six calories in a single serving. You're best off eating celery when it's fresh, though. The vegetable loses many of its antioxidants within five to seven days of being purchased. 

Kale 
羽衣甘蓝
羽衣甘蓝卡路里不高——一杯(切碎的)生羽衣甘蓝只有大约33卡路里——但每份里面含有近3克蛋白质和2.5克纤维。含有Omega-3脂肪酸的食物很少,羽衣甘蓝是其中之一,绝大多数人摄取这种营养物质得靠吃鱼肉。跟其他种类的莴苣一样,羽衣甘蓝也富含维生素和叶酸。

Kale is light in calories — one cup of raw kale only has about 33 calories — but it contains close to three grams of protein and 2.5 grams of fiber per serving. It's one of the relatively few foods that contains an omega-three fatty acid, a nutrient that most people rely on fish to get. Like other kinds of lettuce, kale is also high in vitamins and folate. 

Cucumbers 
黄瓜
黄瓜的营养价值绝大多数是在表皮和种子里。黄瓜的成分几乎都是水,每份食用参量只有16卡路里。黄瓜皮和种子贮存了黄瓜绝大多数的营养价值,所以吃黄瓜最好还是不要削皮。黄瓜皮和种子既有纤维,也有可转化成维生素A的β-胡萝卜素,维生素A对眼睛好。
上海英语翻译:
Most of a cucumber's nutritional value is in its skin and seeds. A fruit that is mostly made up of water, cucumbers only contain 16 calories per serving. The seeds and skin contain most of the fruit's nutritional value, so you're best off not peeling your cucumbers. The peel and seeds provide both fiber and a form of vitamin A known as beta-carotene, which is known to be good for your eyes. 

Tomatoes 
西红柿
西红柿以富含番茄红素著称。番茄红素是一种类胡萝卜素,能帮助抵抗慢性疾病。正是因为有番茄红素,西红柿才是红色的。除了番茄红素,西红柿还富含维生素A、C和B2,以及叶酸、铬元素、钾元素、以及纤维。除了富含营养,一颗中等大小的西红柿大约只有25卡路里。

上海英语翻译公司翻译如下:
Tomatoes are best known for the fact that they contain lycopene, a carotenoid, which helps fight against chronic diseases and also gives the fruit its red color. Besides lycopene, tomatoes are high in vitamins A, C, and B2, as well as folate, chromium, potassium, and fiber. And for all the nutrients it boasts, one medium-sized tomato only has around 25 calories. 

Grapefruits 
葡萄柚
Grapefruit has long been known as a fruit that can help with weight loss. Studies have shown that adding grapefruit to your diet can increase weight loss, which is often why it's considered a diet food. This is because grapefruits are high in fiber, which keeps hunger at bay by stabilizing blood sugar levels and helping you feel fuller for longer. There are only 50 calories in one half of a grapefruit. The vitamin C found in grapefruit can reduce the risk of a number of health problems, like cancer and heart issues. Grapefruit can also work wonders in lowering cholesterol and improving digestion, and the folate found in the fruit makes it an ideal snack for pregnant women.
上海英文翻译成中文如下:
葡萄柚长期以来都是减肥的灵丹妙药。研究表明饮食中加入葡萄柚能帮助减肥,因此常被认为是节食食物,这是因为它富含纤维,能消除饥饿,平衡血糖,延长饱腹感。半个葡萄柚只有50卡路里。葡萄柚里的维生素C能降低诸多健康问题的风险,如癌症和心脏病。葡萄柚还能有效降低胆固醇,促进消化。富含叶酸的葡萄柚是孕妇的理想零食。

Broccoli 
西兰花
Broccoli is most nutritious when eaten raw or when steamed. This super vegetable contains sulforaphane, an anticarcinogen that works to destroy cancer-causing chemicals that the body might take in either through the environment or through food. Besides vitamins A, C, E, and K, one serving of steamed broccoli contains approximately 20% of your daily fiber requirement. Plus, there are only about 31 calories in one serving. 
英语翻译成中文如下:
西兰花生吃或者白水蒸熟最有营养。这种万能蔬菜含有萝卜硫素,人体可能从外界或食物中摄入致癌物质,而萝卜硫素这种物质是致癌物质的克星。除了维生素A、C、E、K,一份蒸熟的西兰花能提供人每日所需的大约20%的纤维,而热量只有31卡路里。